9 |
תָשׁוּב֙ |
ta·shuv |
ki ta·shuv |
|
|
9 |
תָשׁ֖וּב |
ta·shuv |
lo ta·shuv |
|
|
7 |
תָשׁ֖וּב |
ta·shuv |
lo ta·shuv |
|
|
3 |
תָשֽׁוּב׃ |
ta·shuv |
lo ta·shuv |
|
|
3 |
תָשׁוּב֙ |
ta·shuv |
lo ta·shuv |
|
|
3 |
תָּשׁ֥וּב |
ta·shuv |
ʿod ta·shuv tir'ʾeh |
|
|
3 |
תָּשׁ֥וּב |
ta·shuv |
ʿod ta·shuv tir'ʾeh |
|
|
7 |
תָשֽׁוּב׃ |
ta·shuv |
ʿal־chei·qi ta·shuv |
to my bosom it returned. |
|
2 |
תָשׁ֑וּב |
ta·shuv |
be·lo·hei·kha ta·shuv |
return to your God; |
|
3 |
תָּשׁ֖וּב |
ta·shuv |
ʾe·lai ta·shuv |
|
|
4 |
תָּשֽׁוּב׃ |
ta·shuv |
ʾe·laiv ta·shuv |
|
|
2 |
תָּשׁוּב֙ |
ta·shuv |
ʾim־shov ta·shuv |
|
|
2 |
תָּשׁוּב֙ |
ta·shuv |
ʾim־shov ta·shuv |
|
|
3 |
תָּשׁ֑וּב |
ta·shuv |
ta·shuv |
|
|
9 |
תָּשֽׁוּב׃ |
ta·shuv |
ta·shuv |
you shall return.” |
|
10 |
תָּשׁוּב֙ |
ta·shuv |
ta·shuv |
|
|
4 |
תָּשׁ֥וּב |
ta·shuv |
ta·shuv ham·mam'la·khah |
|
|
6 |
תָּשׁ֥וּב |
ta·shuv |
ta·shuv taʿa·le·ni |
you will bring me up again. |
|
2 |
תָּשׁ֣וּב |
ta·shuv |
ta·shuv t'chay·ye·nu |
revive us again; |
|
4 |
תָּשׁ֥וּב |
ta·shuv |
ta·shuv t'chay·yei·ni (tchyynv) |
you will preserve me alive again, |
|
11 |
תָּשׁ֣וּב |
ta·shuv |
ta·shuv tir'ʾeh |
|
|
7 |
תָשׁ֔וּב |
ta·shuv |
v'lo ta·shuv |
|
|
1 |
תָשׁ֔וּב |
ta·shuv |
v'ʾa·tah ta·shuv |
|
|
4 |
תָּשׁ֔וּב |
ta·shuv |
v'ha·ru·ach ta·shuv |
|
|
1 |
תָּשׁ֗וּב |
ta·shuv |
v'ʾim־haʿir ta·shuv |
|
|
6 |
תָּשׁ֑וּב |
ta·shuv |
vu·ma·tai ta·shuv |
|